« Bravo au CNU de médecine d'urgence : publier dans une revue prédatrice est défavorable pour les candidats | Accueil | Congrès mondial sur l'intégrité de la recherche : 38 des 449 abstracts soumis étaient plagiés (seuil à 30 %) »

mercredi 15 mai 2019

Commentaires

Flux Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.

Jacques Bolo

Traduire spin par spin est aussi une erreur méthodologique
(http://www.exergue.com/h/2006-08/tt/traductibilite01.html), qui semble induire que "pirouette" par exemple, ne serait pas assez scientifique, alors que l'anglais se permet justement des mots familiers pertinents (http://www.exergue.com/h/2017-02/tt/frankfurt-conneries.html).

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

Ma Photo

Sociétés de rédacteurs & recommandations