Les éditeurs internationaux offrent de très nombreuses informations et formations pour les chercheurs, à destination des auteurs, des relecteurs et des rédacteurs. SpringerNature a traduit en français des modules de formation, et la qualité de la traduction est bonne (de manière générale, les traductions me semblent meilleurs depuis l’arrivée de l’IA). Mise en ligne le 15 janvier 2025 et accès gratuit.
Une formation sur l’intégrité scientifique en français : bravo
J’ai fait les quizz et j’ai trouvé utile cette formation, à deux titres : traduction en français des ressources de la maison mère, et surtout adaptation au paysage français de l’intégrité scientifique avec des liens à des ressources françaises. Par exemple, pour expliquer le publier ou périr (Publish or Perish), il y a un lien vers Wikipedia en français.
Il y a 19 leçons qui se terminent toutes par un test de connaissances. Le test peut être refait si ‘incorrect’, et des réponses sont commentées. Les leçons sont bien choisies, que ce soient les problématiques d’auteurs, jusqu’au ‘Usines à articles’ (paper mills). Lors de la progression dans la leçon, il y a un curseur et un marquer quand la leçon est finie. Chaque leçon est bien exposée et propose de nombreuses ressources, soit en français, soit en anglais. Parmi les ressources en anglais, il y a d’autres modules qui appartiennent au site de la maison mère pour les auteurs, notamment la Springer Author Academy. La découverte des ressources anglosaxonnes est utile.
Bien que très orientée biologie, médecine, cette formation n’oublie par les spécificités d’autres disciplines. Par exemple, dans la leçon 8 ‘Autres domaines de recherche : plantes, échantillons géologiques ou lignées cellulaires‘, il y a un lien vers la Convention internationale pour la protection des végétaux (CIPV) qu’il est intéressant de découvrir.
PS : je remercie Asja Prohic, Springer