Ce billet présente le chapitre 8 du livre "Scientific Style and Format" (pages 120 à 129).
J'aime ce chapitre qui commence par des règles pour dactylographier les noms propres, avec des exemples pour des pays non anglo-saxons en Europe, en Asie, et pour les pays arabes. Tout ceci est complexe quand il s'agit de particules par exemple (von, de, los). Je cite "For example, an English-speaking author with the name Robert De La Salle should be listed under D (De La Salle, Robert), but for a French-speaking person, the same name would appear under L (La Salle, Robert de)."
Un tableau donne les explications pour environ 60 titres (MD, PhD, DVM, DSc, MPH, PharmD, DDS, FRCS, FRCP,….), les noms militaires, les noms d'organisations, les ethnies (dire 'The Maya calendar begins at the year equivalent to 3114 BC', et dire 'The Mayan languages are numerous').
Pour les noms scientifiques (médicaments, maladies, animaux, bactéries, virus,etc..), les dénominations géographiques, et les marques déposées, il y a des renvois à d'autres chapitres du manuel de style.
Pour questions : herve@h2mw.eu ou lors de formations.